No exact translation found for أغذية تكميلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أغذية تكميلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dentro de las modalidades de atención se brindan los servicios de vigilancia del crecimiento y desarrollo de los menores de 6 años, que incluye en este componente el servicio de alimentación complementaria.
    وتشتمل خدمات الرعاية رصد نمو الأطفال دون السادسة، وفي هذا السياق، توفر أغذية تكميلية لهم.
  • El déficit de 24.000 toneladas métricas de alimentos complementarios ha hecho difícil que los organismos humanitarios puedan cambiar las actuales altas tasas de malnutrición.
    وبسبب النقص البالغ 000 24 طن متري في الأغذية التكميلية، تجد الوكالات الإنسانية صعوبة في التغلب على معدلات سوء التغذية المرتفعة.
  • En la actualidad existen 169 huertos comunitarios, con una extensión de más de 259.579 m2, que producen batata, ayote, pipián, frijoles y maíz amarillo, y que en total producen 130 toneladas de alimentos complementarios a unos 6.000 niños y niñas menores de 6 años.
    وتنتج البطاطا الحلوة واليقطين والببيان زوكيني والبقول والذرة الصفراء، التي تستخدم في تحضير 130 طناً من الأغذية التكميلية لزهاء 000 6 طفل دون السادسة من العمر.
  • La malnutrición crónica en los campamentos de refugiados es un grave problema de salud, y el ACNUR y el PMA tienen el propósito de adoptar medidas para resolverlo, entre otras cosas mediante la alimentación complementaria de los grupos vulnerables.
    ويمثل سوء التغذية المزمن في مخيمات اللاجئين مشكلة صحية كبرى، ولذلك تعتزم المفوضية والبرنامج اتخاذ تدابير تصحيحية، تشمل توفير الأغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
  • El Programa de Red de Seguridad Social proporciona a los pobres servicios gratuitos de atención de salud en centros de salud y hospitales públicos y suministra alimentos suplementarios para los niños menores de cinco años y las mujeres embarazadas y lactantes de las aldeas pobres.
    وهذا البرنامج يزود الفقراء بالخدمات الصحية المجانية في مراكز الصحة الحكومية وفي المستشفيات كما يتيح أغذية تكميلية للأطفال دون الخامسة من العمر وللحوامل المرضعات في القرى الفقيرة.
  • Aunque el apoyo de los donantes a los programas humanitarios ha aumentado hasta superar los 5 millones de dólares en 2005, hará falta más asistencia internacional para proporcionar los alimentos complementarios que permitan mejorar el estado de salud de los refugiados.
    ورغم ازدياد حجم الدعم المقدم من الجهات المانحة لبرامج المساعدة الإنسانية إذ بلغ 5 ملايين دولار ونيفا في عام 2005، ثمة حاجة إلى تقديم مساعدة دولية إضافية لتوفير الأغذية التكميلية اللازمة لتحسين الحالة الصحية للاجئين.
  • Entretanto, la estrategia de divulgación mejorada para la supervivencia infantil, dirigida a unos 7,5 millones de niños con el objetivo de estudiar su situación nutricional, proporcionarles suplementos de vitamina A, inmunizarlos y darles alimentación complementaria, ya ha cubierto 172 de los 325 distritos administrativos previstos.
    وفي الوقت ذاته، شملت استراتيجية التوعية المحسنة لبقاء الأطفال، التي تستهدف نحو 7.5 ملايين طفل من خلال فحص حالتهم التغذوية ومدهم بمكملات الفيتامين ألف وتحصينهم وتوفير الأغذية التكميلية لهم، 172 مقاطعة من المقاطعات الإدارية المقررة البالغ عددها 325 مقاطعة.
  • Por su parte, el Departamento para la Ayuda Alimentaria de la Comunidad Europea, que hasta 2000 velaba por la diversificación alimentaria mediante el transporte de complementos alimenticios (leche en polvo, atún, carne, legumbres y frutas), encomendó la gestión de su presupuesto al PMA desde 2003, y este cambio ha contribuido al empobrecimiento de la canasta alimentaria.
    وكانت وكالة الشؤون الإنسانية التابعة للاتحاد الأوروبى، حتى عام 2000، تحرص من جانبها على توفير أغذية تكميلية (الحليب المجفف والتونة واللحوم والخضر والفاكهة)، ولكن تنازلها عن ميزانيتها، منذ 2003، إلى برنامج الأغذية العالمى أدى إلى إفقار السلة الغذائية.
  • Entretanto, la estrategia de divulgación mejorada para la supervivencia infantil, dirigida a unos 7,5 millones de niños con el objetivo de estudiar su situación nutricional, proporcionarles suplementos de vitamina A, inmunizarlos y darles alimentación complementaria, ya ha cubierto 246 de los 325 distritos administrativos previstos.
    وفي الوقت نفسه، شملت استراتيجية التوعية المحسنة لبقاء الأطفال التي تستهدف نحو 7.5 ملايين طفل بفحص حالتهم الغذائية، وتزويدهم بمكملات الفيتامين ألف وتحصينهم وتوفير الأغذية التكميلية لهم 246 مقاطعة بالفعل من المقاطعات الإدارية المخطط لتغطيتها البالغ عددها 325 مقاطعة.
  • Esas medidas podrían incluir el fomento de las medios de subsistencia y de la producción doméstica, con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y otros asociados, así como la promoción de los sistemas de seguridad social y el apoyo al suministro de suplementos alimentarios a los grupos vulnerables.
    وقد يتضمن ذلك تعزيز سبل كسب العيش وإنتاج الأسر المعيشية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشركاء الآخرين، وكذا تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي، ودعم الأغذية التكميلية للمجموعات الضعيفة.